Saturday, February 22, 2014

地道美语表达 (Page 30 - 39)

As a favor to me: 算帮我个忙
Are you through with your homework?(你作业写完了?)
authentic Sichuan cuisine 正宗的四川菜
用来形容“正宗”的词,可以用 authentic 或者 typical。
I break out with a big zit on my face?我脸上起青春痘了
zit青春痘
可乐加冰~用英语怎么说

Coke on the rocks可乐加冰
on the rocks: 加冰块(但不加水)的
At the restaurant, she ordered orange juice on the rocks在餐馆里,她叫了一杯加冰块的桔子汁
low haha point 笑点很低

HHP是网络上流传的“笑点(haha point)”这个词英文说法的缩写形式。“痛点”就是用pain point来表示的
He is a Toy boy 他是小白脸

Toy boy(小白脸)这个说法是20世纪80年代的一个俚语。Toy boy指长相俊俏、被年纪大的人包养作为情人的年轻男子。
I 'll do all that is required of me 让我干吗我就干吗
You have no call to talk like that.没有理由那样说话
My stomach is growing.我肚子开始咕咕叫了.

tacky: 俗不可耐
看个例子~~~
She looks really tacky in that dress.(她穿那件衣服看起来俗不可耐。)


To go primitive的意思是某人不愿意通过发短信的方式谈论很长的事情细节,而建议用打电话这个更加直接的交流方式。
Dude, I'm good with texting but this is giving me carpel tunnel, let's go primitive. .哥们儿,发短信是可以,但是我发得手好累,咱们还是打电话说吧。

对不起, 刚才我走神了
I'm sorry, my attention was taken away for a moment

Sick to my stomach: 没胃口。
再教大家一句回答的话:two bites: 吃两口吧。

I don't want to be a third wheel.我不想当电灯泡。
third wheel 累赘,电灯泡
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel.
你们两个去好了,我不想当电灯泡。

Buddy意思是“哥们儿”、“姐们儿”、“朋友”等。是年轻人在认识陌生人时常使用的称谓,当然也可用在好朋友的身上。
I am the decider of my house. 在家里我说了算。
You got me.:美国习语,意思是“你问住我了或我不知道”。
简单吧。给大家一个例句

A: Would you mind telling me then -- What was the point of all that hard work?
B: You got me. 
一天一句话 地道美语表达
http://forum.iask.info/showthread.php?t=339102&page=40


怕了吧? Now you are scared,aren’t you?
怕了吧~~嘿嘿~~ 小时候常说
怎么会是这样?!~用英语怎么说

How did this happen? 怎么会是这样?
这句话是Friends《六人行》里Monica的口头禅,有机会大家可以注意一下
怎么会是这样?How did this happen? 

When I went to Japan, I had jet lag for 2 days.(上次去日本,我倒了两天的时差。)

My boss had a cow at the meeting this morning我老板今天早上开会的时候发飙了。
have a cow 发飙
She is a tomboy她象个假小子

和这个发音很象的是toy boy 小白脸
leave it: 别碰!(用严厉制止的口气)
Look at that chick. She's batting her eyes at us. 看那个小妞。她正朝我们抛媚眼呢。
Don't be so dumb!别犯弱了(别犯傻了!)'
take a hike,哪儿凉快哪儿歇着去
It hurts like hell 疼死我了
playing kissy-poo 搂搂抱抱
看个例子It's plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park 公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去。

No comments:

Post a Comment