Afoot and light-hearted I take to the open road,
Healthy, free, the world before me,
The long brown path before me leading wherever I choose.
Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune,
Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing,
Done with indoor complaints, libraries, querulous criticisms,
Strong and content I travel the open road.
The earth, that is sufficient,
I do not want the constellations any nearer,
I know they are very well where they are,
I know they suffice for those who belong to them.
美国诗人沃尔特·惠特曼的《大路之歌》:“我轻松愉快地走上大路,我健康自由,世界在我面前,长长的褐色大路在我面前,指向我想去的任何地方。从此我不再希求幸福,我自己便是幸福。凡是我遇见的我都喜欢,一切都被接受。从此,我不受限制,我使我自己自由,我走到我所愿去的任何地方。我完全而绝对的主持着我。”
我轻松愉快地走上大路, 我健康,我自由,整个世界展开在我的面前, 漫长的黄土道路可引到我想去的地方。 从此我不再希求幸福,我自己便是幸福, 从此我不再啜泣,不再踌躇,也不要求什么, 消除了家中的嗔怨,放下了书本,停止了苛酷的非难。 我强壮而满足地走在大路上。 地球,有了它就够了, 我不要求星星们更和我接近, 我知道它们所在的地位很适宜。 我知道它们能够满足属于它们的一切。
https://www.poetryfoundation.org/poems/48859/song-of-the-open-road
https://m.sohu.com/a/790003113_121894854
https://www.sohu.com/a/634663575_121124776
玫瑰的故事
http://www.shigeku.com/shiku/ws/wg/whitman/21.htm
https://www.iyf.tv/play/zjJaXODma3N?id=BhmjsGRKzn8
43:21
No comments:
Post a Comment